Alors que la population dyslexique peine à profiter des formats vidéo en version originale, Canal+, BETC et Puissance Dys lancent des sous-titres spécifiquement adaptés.
Alors que les séries TV et films venus d’autres pays se démocratisent dans le sillage du succès des plateformes de streaming comme Netflix, le format VO (version originale) joue de plus en plus un rôle clé. Une réalité qui implique pour une grande partie des téléspectateurs de visionner leurs séries et films préférés avec des sous-titres. Problème : cette pratique peut s’apparenter à une séance de torture pour les personnes dyslexiques, qui rencontrent des difficultés à la lecture, doivent prendre le temps de déchiffrer chaque mot pour en comprendre le sens et n’ont donc pas toujours le temps de lire les sous-titres d’une scène avant que ceux-ci disparaissent à l’écran.
Autrement dit : les personnes dyslexiques sont le plus souvent privées de contenus sous-titrés issus des films et séries étrangères et doivent se limiter aux contenus doublés en français, manquant ainsi les subtilités de la langue originale. Parfois, cela signifie même devoir faire l’impasse sur une série qui n’est pas disponible en français. Dans certains cas, il faudra encore attendre plusieurs mois avant de découvrir la nouvelle série dont tout le monde parle. Ou, pire encore, tenter avec difficulté de suivre une série sous-titrée pour faire comme les autres.
Lire aussi : Accord historique entre Canal+ et Apple
Canal+, en étroite collaboration avec son agence BETC (Havas) et l’association Puissance Dys, créée en 1992 par Béatrice Sauvageot et le docteur Jean Métellus, dévoile une solution spécifiquement développée pour ces personnes, qui représentent 8 à 12 % de la population mondiale. Nom de code : les Dystitles. Soit des sous-titres adaptés à la lecture à la fois pour les personnes dyslexiques et non-dyslexiques.
L'orthophoniste et neuropsychologue Béatrice Sauvageot, chercheuse et présidente de l’association Puissance Dys, a passé plus de dix ans à développer une typographie adaptée aux personnes dyslexiques. Et ce sont précisément sur ses recherches que BETC et Puissance Dys se sont appuyés pour donner naissance à cette nouvelle typographie inédite et lisible par tous. Canal+ prévoit d’intégrer les Dystitles à tout son catalogue, sur tous les devices et dans plusieurs langues, y compris pour l’audiodescription.